September 18th, 2015

В одном стихе

В степи, покрытой пылью бренной,
Сидел и плакал человек.
А мимо шёл Творец Вселенной.
Остановившись, Он изрек:
“Я друг униженных и бедных,
Я всех убогих берегу,
Я знаю много слов заветных.
Я есмь твой Бог. Я всё могу.
Меня печалит вид твой грустный,
Какой нуждою ты тесним?”
И человек сказал: “Я - русский”,
И Бог заплакал вместе с ним.


Н.А. Зиновьев
Оригинал взят у mich_elrus в В одном стихе

Исчезающая Русь



Очень печальная подборка, но это современные реалии. Посмотрите!

Еще печальные погосты
Напоминают о былом.
Мы на Земле простые гости,
А уж хозяева потом.

Редеет сельская глубинка,
Стареет Русь старушка, мать,
И зарастает та тропинка,
Что Русь в одно должна связать…

Исчезающая Русь
Тихая наша родина нас уже не позовет…
Collapse )
Оригинал взят у oboguev в Исчезающая Русь

БРИТАНСКАЯ ВОРОВКА


 Портреты Елизаветы II — в богато вышитом платье, с голубой лентой от левого плеча до правого бедра и со сверкающей тиарой на голове — встречаются в Англии повсюду.

Но мало кто знает, что сияющая корона на голове английского монарха на самом деле принадлежала нашей царской семье. Как же сокровище Романовых оказалось в Великобритании?

Летом 1917 года Альберт Стопфорд, переодетый в женское платье, проник во Владимирский дворец, который охранялся Временным правительством. Апартаменты великой княгини находились на втором этаже — гостиная в стиле Людовика XVI, кабинет, будуар в мавританском стиле, опочивальня и еще четыре комнаты. Клад из 244 предметов, в том числе Владимирская тиара, находился в будуаре. Альберт вскрыл потайную дверь и сложил сокровища в чемоданы. Его английское гражданство помогло ему удачно обойти все революционные кордоны и вывезти сокровища за границу.

Возвращать ворованное Елизавета не собирается, так что, прежде чем восторгаться английской бабушкой, задумайтесь на тем, что перед вами - обычная воровка, как, собственно и вся семейка Виндзоров.
Оригинал взят у tanya_mass в БРИТАНСКАЯ ВОРОВКА

Осеннее... Федор Тютчев



Есть в осени первоначальной
Короткая, но дивная пора -
Весь день стоит как бы хрустальный,
И лучезарны вечера...

Где бодрый серп гулял и падал колос,
Теперь уж пусто всё - простор везде,-
Лишь паутины тонкий волос
Блестит на праздной борозде.

Пустеет воздух, птиц не слышно боле,
Но далеко ещё до первых зимних бурь -
И льётся чистая и тёплая лазурь
На отдыхающее поле...

И сокрушится на веки сомнение Пред Твоей Правдой и силой живительной.Лидия Кологривова

2 апреля (20 марта) сего года исполнилось 100 лет со дня кончины замечательной русской поэтессы Лидии Александровны Кологривовой (в девичестве княжны Ухтомской).





Молитва

Перед Тобой в эти дни покаяния,
Низко поникнув главой преклоненною,
В чистосердечном и полном признании
Я обнажаю всю душу смятенную.

Все недостойные помыслы скрытые,
Зависти тайной, стяжанья неправого,
Темные мысли, обиды открытые,
Злые намеренья сердца лукавого.

Чувства, иль веры чужой оскорбление,
Слово жестокое, действия гневные.
Не осуди — ниспошли мне прощение
И исцели мои раны душевные.

Да не погибну в мирском искушении,
Да не утрачу в нем веры спасительной,
И сокрушится на веки сомнение
Пред Твоей правдой и силой живительной.

Священномученник о. Иоанн Восторгов сравнивал Лидию Александровну с преподобной Кассией. Эта святая жила в Византии в IX веке и прославилась помимо своей праведной жизни сочинением духовных стихов и церковных песнопений. Среди них наиболее известен ирмос канона Великой Субботы, а также рождественские песнопения, исполняющиеся Русской Православной Церковью и поныне. О. Иоанн Восторгов проводил следующую параллель между творчеством преподобной Кассии и русской поэтессы Лидии Кологривовой: «В святые дни наиболее чтимых и великих христианских праздников среди песнопений церковных встречаем мы блистающие вдохновением и художеством молитвы, которые имеют надписание «Творение Кассино». Они принадлежат Кассии, женщине-поэту, — женщине, посвятившей свое слово и дар литературного творчества возвышенной религиозно-назидательной поэзии. История говорит нам, что эта замечательная писательница была знатного рода, получила высокое образование и удивляла современников своею одаренностью; она окончила жизнь в обители, в подвигах молитвы и служении Богу». Лидия Кологривова была «одной из последовательниц и подражательниц блаженной Кассии, женщиной-поэтом, писательницей, женщиной, несомненно, одаренной высокими и редкими способностями литературного творчества и тоже посвятившей свое вдохновение религиозно-назидательной поэзии».

Взято отсюда http://slavynka88.livejournal.com/291239.html